تأثیر ترجمة الکلمات الدخیلة على اللغة العربیة:

القسم: Research Paper
منشور
Jan 1, 2000
##editor.issues.pages##
98-114

الملخص

هذا البحث دراسة نقدیة لتأثیر ترجمة الکلمات والتعابیر الدخیلة أو المستعارة على اللغة العربیة. حیث تعد الاستعارة اللغویة بمثابة صفة بارزة موجودة فی کل اللغات. وتتأثر کل لغة حیة تأثراً ایجابیاً بهذه الظاهرة. فهی عبارة عن نتیجة طبیعیة لما یسمى بالترجمة الاقتراضیة والتی تعد نوعاً مهماً من أنواع الترجمة. کما وتعد أیضاً أحدى وسائل الإثراء اللغوی فی أی لغة حیة. تبین بأن اللغة العربیة قد حصلت على الکثیر من الاستعارة اللغویة عبر الترجمة الاقتراضیة على المستویین الترکیبی والمفرداتی. کما وتبین أیضاً بأن الاقتراض اللغوی قد حصل بطریقة أو بأخرى على استحسان مستخدمی اللغة العربیة من الناس العادیین والاختصاصیین فی مجال اللغة والأدب على السواء. وهکذا فقد برهنت اللغة العربیة حیویتها فضلاً عن قابلیتها على التواصل مع غیرها من اللغات الحیة.

تنزيل هذا الملف

الإحصائيات

كيفية الاقتباس

مؤید عباس ح., & عبدالجواد سعید م. (2000). تأثیر ترجمة الکلمات الدخیلة على اللغة العربیة:. اداب الرافدين, 39(55), 98–114. https://doi.org/10.33899/radab.2009.30966